Tuesday, November 27, 2007

everything is more glamorous in lyon


Lyon is cold and beautiful. Baguettes and croissants are more delicious than in Spain but, I'm sorry, pression (beer) is much better on my latitude. Underground trains are orange with pink neon lights inside them and no drivers at the front. Boots are fancier than the Spanish ones but, then, they're more expensive too.

There's a special stillness in the autumn air. However, there's something missing in the city. No bustling markets, no magic on the cobble streets of the old town. The minute I set foot on the city I realized it. One can visit dozens of places like this, places that do not leave an impression on you, places that do not soak in you,still places worth visiting.

It might be something in me, some thing that hinders me from appreciating the delicate beauty of ancient restored cathedrals; I'd rather be in decrepit towns and bask in the sun around derelict buildings.


Thursday, November 22, 2007

meeting up haiky

words fulfill my universe

needless caresses,

smiles are back where they belong

Wednesday, November 21, 2007

mi nueva libreta / my new notebook

En mi nueva libreta, comprada en el día de ayer ante la abrumadora necesidad de plasmar en un papel los gritos atronadores que poblaban todos los recovecos de mi cabeza y de mi corazón; en mi nueva libreta, pequeña y cuadrada, de no más de 10x10 centímetros, de espiral y papel grueso de un ligero tono beige; en mi nueva libreta, adquirida en un museo del sur de España, en mi nueva libreta, digo, he apuntado unos cuantos pensamientos cruzados, laterales, por primera vez pensados o repensados mil veces, copiados o propios, interpretados, reinterpretados, absurdos, audaces, obvios, perugrolladas o quizás no tanto. En mi nueva libreta, digo, apunté ayer unas cosas que me rebotaban en la cabeza haciéndome daño y que no me veo, o más bien no me siento, capaz de redactar en un largo y articulado texto relatando los acontecimientos de los últimos días.

Recalco lo de mi libreta nueva porque no soy mujer de comprar zapatos en demasía, mi fondo de armario es más bien la superficie del mismo y creo que he adquirido de motu propio un total de 2 lápices de labios en mis treinta y dos añitos de vida y, sin embargo, tengo una historia con las libretas y el material de papelería que roza la enfermedad.

Encuentro excitante las libretas en blanco, el olor del papel nuevo, la sensación de comenzar algo. Confieso que tengo un montón de libretas y cuadernos, todos empezados, unos mediados, los más, terminados del todo. Libretas y cuadernos llenos de pensamientos furtivos, reflexiones puntuales que con el tiempo adquieren el estatus o bien, de momentáneos lapsos de luz y sabiduría, o bien, de absolutas gilipolleces. Cosas pensadas y no dichas. Explicaciones de mí misma. Citas, letras de canciones, fragmentos de libros que me han gustado, dibujos, haikus...En ésta, mi nueva libreta, apunté entre otras cosas un grafitti que ví en la zona vieja de la ciudad por la que callejeaba Nuestros sueños no caben en sus urnas.

*****
In my new notebook, bought yesterday due to my overwhelming need of putting in a piece of blank paper what I had in my head and my heart; in my new notebook, small and square, not larger than 10x10 centimetres, with a spiral and slightly beige colored paper; in my new notebook, which I got in a museum in southern Spain; in my new notebook, I have written down some crossed thoughts, lateral thoughts, newly thought or thought a thousand times before, thoughts of my own or borrowed thoughts, clever thoughts, obviuous and not so.

In my new notebook, I wrote down yesterday some stuff that was bouncing inside my head hurting me and that I can't really put together as a precise account of the last events I've been through.

I insist on my new notebook because I am not a woman who buys too many shoes, nor has too many clothes in the closet and I believe I have bought two lipsticks in my thirty two years of life, however, I have something with notebooks and stationery stuff that borders on sickness.

I find excitement in new notebooks, the smell of white paper, the feeling of starting something new. I confess I have loads of notebooks, some of them started, some others, finished. Notebooks packed with furtive thoughts, specific reflections that as time goes by become momentary lapses of light and wisdom or absolute stupidities. Ideas thought but not said. Quotes, song lyrics, poems, drawings... In this one, my new notebook, I wrote down a grafitti that I saw while wandering around a city in the South of Spain Our dreams do not fit inside their ballot boxes.

Tuesday, November 20, 2007

el contra haiku

...y respondió...


miro al cielo
seda rosa en llamas
sueño de tu piel






Monday, November 19, 2007

un haiku dedicado

Como yo soy de las que está totalmente de acuerdo en eso de acercarse al pinchadiscos de los bares y pedir la mayor horterada que se te ocurra, en mi caso suelen ser cosas de los ochenta bailongas que van desde Radio Futura, Los Ronaldos y, sobre todo, Alaska; digo que como estoy de acuerdo en el tema de las peticiones, no me puedo resistir a dedicar este haiku al gran seta tras expresa petición.


no duermo la noche
hielo siento
agáchome a llorar



Sunday, November 18, 2007

la frágil acróbata rusa se deslizó y cayó de los cielos

Barum, barum?!!!! V. se afanaba en repetir mientras golpeaba con su mano su sien izquierda. Barum barum?!! ¿Por qué? ¿Por qué se cayó mi mujer desde una altura de diez metros?

Trabajo en un circo donde el lema de Más difícil todavía es motor y razón de ser para casi todos los artistas que por allí desfilan. No importa la disciplina, nacionalidad o edad, se quiere, se necesita, ser el mejor, el que hace cosas más extraordinarias.

Barum?
¿Por qué? No lo sé pero anoche O. se deslizó por su cuerda en un movimiento trepidante, como cada noche durante el último mes y medio, y sucedió lo que cada noche temes que pueda pasar. Cayó, sonora y contundente en mitad de la pista.

Yo estaba allí, como cada noche, al pie de la pista disfrutando de la belleza y elegancia del número, de sus movimientos de bailarina a diez metros de altura, sin seguridad, sin ninguna seguridad. Y ocurrió. Sólo recuerdo el grito de su marido, V., todavía en la cúpula del circo colgando boca abajo de la cuerda. Después un leve intervalo de segundos congelado en mi memoria. Ambulancia. Confusión. O. en los suelos, rodeada de extraños que no hablaban su idioma. Sus ojos, llenos de miedo, preguntaban sin palabras ¿volveré a caminar? ¿volveré a trabajar? Dejarla respirar, por favor. Decisiones rápidas. 1000 testigos. Nervios. Miles de llamadas de teléfono. La policía. Investigación. En medio de la confusión, se ve a las personas, de verdad, y algunas no gustan nada.

En un taxi, de camino a urgencias, empecé a digerir lo ocurrido, lo peor estaba por llegar: la tortura del marido, autoculpándose del accidente. Barum? barum? O. tiene una estrella: un par de huesos rotos y una fuerte contusión pulmonar. Hoy el diario no habla de ella.

Friday, November 16, 2007

podría / I could...

Podría extenderme y explicarme por completo o, al menos, intentarlo. Podría contar que otra vez me dí cuenta de un error que cometo repetidamente.

Podría contar que mi cabeza fue más rápida que los acontecimientos, que se paseó por un futuro probable pero no acertado. Podría narraros que cuando regresó volvió al desorden del presente rutinario y fulminante.

Podría, si quisiera o tuviera fuerzas y ganas, describir detalle a detalle esta historia muerta y enterrada antes de empezar. Funeral de sueños e ilusiones al que asistieron todos los implicados vestidos de blanco. La soledad forzada del cobarde.

Podría derramar lágrimas pero me siento ridícula.

*****

I could expand and express myself or at least I could try. I could tell you that I have realized I made the same mistake again.

I could tell that my head was quicker than the events that unfolded, that it strolled around in a probable but, yet not right, future. I could narrate that when it returned it came back to the mess of the routine and crushing present.

I could, if I wanted to or if I felt like it, describe in detail this story, dead and buried before it even began. Funeral of dreams and illusions to which all people involved turned up dressed in white. The forced solitude of the coward.

I could shed some tears but I feel ridiculous.


Wednesday, November 14, 2007

dreaming is easy in the sun


I have pages full with names of stories that never happened
these last days I have written a new one my last page


Saturday, November 10, 2007

si un desconocido te regala flores


No sé vosotros pero yo tengo éxito con los desconocidos, éxito que, lo admito, se esfuma cuando los susodichos pasan a convertirse en conocidos, pero ésa es otra historia. Ayer siguiendo con mis incursiones en la vida noctábmula, sonámbula y alegre del Madrid multicolor, o sea, de Lavapiés, me pasé un ratito, que no voy a determinar, en unas cuantas tabernas y/o antros de la zona.

Todo transcurría de forma ¨normal¨ (adjetivo que no gusta mucho a la hora de describir actividades lúdicas) y agradable. En un momento determinado el grupo decidió trasladarse a un sitio de bailoteo. Yo andaba, con los pies, y con un bolso, pequeñito, rosa y verde y monísimo, cruzado tipo bandolera porque Madrid es bonito y Lavapiés también, pero los bolsos, de noche, son preciado trofeo para algunos listos.

Me dejé absorber por las vibraciones de la música y en pleno éxtasis musical, de pronto, noté una cosa saliendo de mi bolso. Comprobé lo que era y al ver que era un trozo de papel manuscrito que cuidadosamente había sido doblado y depositado en la parte superior de mi bolso, lo tiré al suelo. Sinceramente, pensé Nadie te va a dejar una notita a las ..... de la madrugada, esto no es el colegio. Una vez más, me equivocaba.

Cuando ya había olvidado el incidente del papelito y estaba sumida de nuevo en la música y el cachondeo; se me acerca un chico, jovencito para más señas, y me dice alucinado No me puedo creer que hayas tirado lo que te he dado!!!! Sí!!! admití llevándome una mano a la boca para tratar de parar en la medida de lo posible la increiblemente sonora carcajada que de ella salía. Acto seguido miré al suelo y, justo a mis pies, allí estaba el trozo de papel acusador. Me agaché y lo recogí. Y entonces traté de paliar lo que ya era, obviamente, irremediable pues el jovencito me había estado observando desde algún punto que yo desconozco.

Es para que lo leas. Léelo mañana, si te gusta, lo buscas en Internet y si no te gusta, lo tiras como ahora. Metí la hoja de papel en el bolsillo de mi pantalón sin darle mayor importancia pero el grupo de personas que me acompañaban que, hasta ese momento no se habían enterado de nada, me gusta hacer el ridículo en círculos privados y pequeños, a ser posible sola; colocó la antena en el mismo instante en que un hombre (jovencito) se me acercó y comenzó a hablarme, y el asunto se hizo público. Tras las explicaciones y risas oportunas olvidamos el tema.

Al salir del antro, abrí la nota. Dentro, manuscrita, había la letra de una canción del grupo colombiano Aterciopelados, letra y grupo que conozco y adoro. Me asaltaban cientos de preguntas:

1 ¿el jovencito sale por la noche con una letra de canción ya escrita y a la primera, segunda o tercera que se cruza se la encasqueta?
2 ¿el jovencito me vió y entonces en su cuaderno que siempre lleva a cuestas escribió la letra de esta canción?
3 ¿El jovencito se encontró el papel escrito y quería vacilar con sus amigos, igualmente jovencitos y se lo dió a una menos jovencita?

La nota simplemente llevaba la letra de la canción, ningún dato de contacto. Es la falta de amor la que llena los bares.

Friday, November 09, 2007

wonderful world

I have a cold, I have a sore throat and I have a running nose so after a week or so I decided to go to the doctor's. Yesterday, after my English class (I have enrolled in an English course again in order to sit the Proficiency Exam next June) I rushed to the underground to go to the Social Security. I was worried to get there late, not realizing that you never get late when you have an appointment at any of the Social Security centers because there are always delays.

At my underground station I ran into a massive group of Amish. They all looked alike and were dressed in black. They seemed terribly scary to me. I turned my head twice as they passed me by. I couldn't believe what I was seeing. They were carrying bibles in their hands and big rugsacks on their backs. Since I was running late I got out to the surface giving no more thought to what I had just contemplated and hurrying to the doctor's. Once I entered the building, I saw him. There was a clown at the admission desk. He was wearing a beautiful bright blue wig, pink overalls and a red nose. I think he had come down with a cold too. He was trying to arrange a visit to the doctor.

Sometimes I miss living downtown. This is never seen in the neighbourhood where I live now.

Wednesday, November 07, 2007

seguro que estamos en noviembre?



Mis zapatillas nuevas han llegado directas y calentitas desde Tailandia, gracias a Cristina y su empeño en cumplir aquello que promete. Zapatillas y especias. Anoche para celebrarlo me hice un curry de verduras picante, picante, muy picante para recordar Asia. Se me caían las lágrimas y los mocos, lo que no viene nada mal considerando el costipado de esos de tos de perro que llevo arrastrando durante la última semana y media; pero es que el tiempo (maldito cambio climático!) no se aclara: un minuto hace un frío que pela y al minuto siguiente un calor que te permite ir descalza por el parque. Y claro, una no se corta y a la mínima que hay un rayito de sol en la terraza, una se despelota y se deja mimar por el sol (a pesar del riesgo de melanoma y de parecer una uva pasa a los muy muy muy lejanos cuarenta), si es que hay que morirse de algo no? y es un placer tomar el sol, a mí no me convencen de lo contrario ni los científicos ni las grandes marcas de cosméticos.

Thursday, November 01, 2007

de cine y pavos reales


Viajas más que Willy Fog me espetó un compañero del circo hace un par de días.

La que aquí suscribe no ha intentado dar la vuelta al globo en ochenta días, de momento, pero una hace lo que puede, hay tanto que ver y tan poco tiempo... Sea como fuere, el caso es que este fin de semana mío (lunes y martes) me acerqué a Valladolid a ver a una amiga, a disfrutar de unas cuantas pelis y me sorprendió la presencia de estos estupendos pavos reales en el Campo Grande, pájaros sensatos que se dejaban mimar por el tibio sol en la gélida mañana pucelana.

Monday, October 29, 2007

the other autumn festival


Zero Degrees,

Akram Khan Company &
Les Ballets C. de la B.



Music by Nitin Sawhney

Sunday, October 28, 2007

autumn festival



Last Monday, the country was splendorous....

Saturday, October 27, 2007

indonesian hangover

I've already written about the time I spent in Indonesia working as an English Teacher. The experience was meaningful and revealing. I spent three months on Sumatra island. I experienced a Ramadan in a Muslim country, a monsoon in the tropics (my second one) and some others things...

I used to teach in an English Academy with a wide range of ages among my pupils, they could be anything between three year old kids to grown-ups. Now that I am back in Spain I still keep in touch with some of the older students, those of them who can actually read and write.

Siska is one of those students and we write to each other every now and then. A couple of weeks ago she asked me if she could give my e-mail address to another former teacher of the same academy and I told her to do so. This teacher wrote to me thinking I was another person he met somewhere but, anyway, we exchanged a couple of mails. I was quite shocked when I read this in one of his first e-mails: You sounded like an interesting person, i heard a lot about you having a drinking problem but you seem to be a very ambitious person too.

Drinking problem? He was calling me alcoholic just like that! I really did not know how to take it. I am absolutely sure I am not an alcoholic but I guess like many other things that changed when I was in Indonesia; this also was a relative issue. So I asked him Drinking problem? and the answer was Mike Villa and some other guys at that apartment that GEC teachers are always put up in (like me) were talking about you sitting on a couch and drinking beer...I guess that in a country where you can not drink a glass of wine or a beer with your dinner at a restaurant, if you drink a beer at home, you become an alcoholic. And that´s that. I smiled and thought that this was a really long hangover....

Tuesday, October 23, 2007

arnold (2)



















Jos sent me a picture of him...
Posted by Picasa

microcosmos

Este texto llegó esta mañana a mi mail, venía de una buenísima
amiga y me emocionó.

Ella, como yo, también piensa que las palabras y la poesía
pueden cambiar el mundo...

Ayer comencé a dar las clases de medio ambiente, y
todos los nervios sobre mi supuesta capacidad como
profe, como comunicadora, pasaron a segundo plano al
ver el escepticismo y el pesimismo de mis alumnos, que
no son más que un pedacito de la sociedad en la que
vivimos. Se conforman con todas las pautas de
consumismo y de modo de vida que les imponen las
multinacionales, la televisión... y creen que esto es
así y ya está, que no pueden cambiar nada, que todo es
demasiado complicado, que ellos como individuos no
pueden hacer nada, que el hombre es malo por
naturaleza, que no vamos a parar hasta que no
arruinemos el planeta por completo. Y todo esto lo
decían chavales de mi edad, un pelín más jóvenes, un
poquito más mayores... y me ha dado una tremenda
tristeza, ayer salía de la clase muy triste, ya no me
importaba si lo había hecho bien o mal, pensaba en
ellos, en cómo poderles dar un poquito de esperanza,
en cómo decirles que el tener un móvil último modelo
no es lo mejor que te puede pasar en la vida, que
empezar a decidir esto lo compro, esto no, esto lo
uso, esto no...decidir es lo que te hace libre y que
puedas ser dueño de tu vida, pero implica
responsabilidades, tener criterio y cambiar hábitos
muy arraigados, y es más fácil dejar que todo lo
decidan por ti, pero así nunca vivirán su vida con
plenitud. Sobre temas de medio ambiente, puedes optar
por ir en autobús en vez de en el coche, puedes
reciclar la basura de tu casa, puedes
economizar en calefacción y en agua, son tus
decisiones, es un compromiso, no mires si lo hace o no
lo hace el vecino, estamos hablando de ti y de tu
vida. ¿Cómo les puedo decir todo esto? ¿Cómo decirles
que confien en los demás, que confien en ellos, que
pueden cambiar las cosas?, que las fábricas y los
gobiernos están compuestos de personas como ellos que
quieren y tienen miedo, y se rien, y lloran...no son
macroentidades con voluntad propia que nos gobiernan a
los seres humanos.

Ayer me daba cuenta de que vivo en un microcosmos, en "mi
mundo", pero que la mayoría de la gente no es como yo
ni como la gente que quiero y con la que intento
rodearme y estar en contacto. Por un lado estoy
contenta con el "mundo" que he creado a mi alrededor,
monitores de medio ambiente, aventureros,
inconformistas, soñadores, viajeros..., ahora me doy
cuenta de lo afortunada que soy de poder contar con
todos vosotros, pero ayer era la bofetada en la cara
de la realidad, que es otra bien distinta a la que
yo vivo, y no puedo desmayar, porque también este
trabajo lo tengo que hacer yo, yo, que creo que las
cosas pueden cambiar porque conozco a personas
maravillosas que sé que lo hacen cada día, así que
esta noche de nuevo ¡a por ellos!.

Saturday, October 20, 2007

arnold, the other dutch gentleman

I do not keep a picture of him because I never took it but his image is in the inner part of my eyelids (I don't even need to close them to be able to see him) and I still remember the way he talked, his elegance, his sense of humour, his knowledge...
Arnold was in his seventies, just a kid. I met him last year in Hua Hin, Thailand, and we had a great time together with Cristina and Joss. They were the Dutch Gentlemen.
Arnold has died in a car accident in Australia. I guess it could not have been in another way. He was too young to die of being too old.

Friday, October 19, 2007

hidden behind the window
there you are,
protected by your metallic shield,
your words cloud my dreams

Monday, October 15, 2007

mujeres de ojos grandes y pechos pequeños


Paula Rego, Dancing Ostriches

El día era propicio así que me acerqué hasta el Reina Sofía, invitada por mi nueva compañera de piso que trabaja allí, a ver la exposición de Paula Rego, pintora portuguesa afincada en Gran Bretaña. Me impresionaron sus grandes pasteles de mujeres con grandes ojos tristes y nobles y robustos cuerpos. Después de una vuelta por su paraíso particular, no pude resistirlo y visité de nuevo la planta del museo dedicada a las primeras vanguardias y al cubismo. Me emociona ver el Guernika, no lo puedo remediar, se me pone la piel de gallina, por lo que significa, por lo que significó, por lo que, espero, continuará significando. Y me dí cuenta que a Picasso también le gustaba pintar mujeres de ojos grandes, un poco descolocados, grandes y hermosos.