Podría extenderme y explicarme por completo o, al menos, intentarlo. Podría contar que otra vez me dí cuenta de un error que cometo repetidamente.
Podría contar que mi cabeza fue más rápida que los acontecimientos, que se paseó por un futuro probable pero no acertado. Podría narraros que cuando regresó volvió al desorden del presente rutinario y fulminante.
Podría, si quisiera o tuviera fuerzas y ganas, describir detalle a detalle esta historia muerta y enterrada antes de empezar. Funeral de sueños e ilusiones al que asistieron todos los implicados vestidos de blanco. La soledad forzada del cobarde.
Podría derramar lágrimas pero me siento ridícula.
Podría contar que mi cabeza fue más rápida que los acontecimientos, que se paseó por un futuro probable pero no acertado. Podría narraros que cuando regresó volvió al desorden del presente rutinario y fulminante.
Podría, si quisiera o tuviera fuerzas y ganas, describir detalle a detalle esta historia muerta y enterrada antes de empezar. Funeral de sueños e ilusiones al que asistieron todos los implicados vestidos de blanco. La soledad forzada del cobarde.
Podría derramar lágrimas pero me siento ridícula.
*****
I could expand and express myself or at least I could try. I could tell you that I have realized I made the same mistake again.
I could tell that my head was quicker than the events that unfolded, that it strolled around in a probable but, yet not right, future. I could narrate that when it returned it came back to the mess of the routine and crushing present.
I could, if I wanted to or if I felt like it, describe in detail this story, dead and buried before it even began. Funeral of dreams and illusions to which all people involved turned up dressed in white. The forced solitude of the coward.
I could shed some tears but I feel ridiculous.
I could tell that my head was quicker than the events that unfolded, that it strolled around in a probable but, yet not right, future. I could narrate that when it returned it came back to the mess of the routine and crushing present.
I could, if I wanted to or if I felt like it, describe in detail this story, dead and buried before it even began. Funeral of dreams and illusions to which all people involved turned up dressed in white. The forced solitude of the coward.
I could shed some tears but I feel ridiculous.
5 comments:
¿Quién no ha sido un cobarde alguna vez?. Admitirlo me parece muy valiente...
Andrea
los amores cobardes no llegan a historias, se quedan atras....
que decia Silvio
A veces los amores valientes y los esforzados, tampoco pasan de historias tristes. Y las bonitas se despiertan un día irremediablemente anodinas y también se quedan atrás. ¡Si el amor propio ya resulta complicado, cuanto más el compartido!. Afortunadamente, mientras nos queden días nos quedarán páginas y cuaderno. Un abrazo enorme.
como el buho de minerva que vuela al atardecer.
javier h.
precioso.....todo lo que he leído por aquí....
Post a Comment