Would you tell me, please, which way I ought to go from here?
That depends a good deal on where you want to get to, said the Cat.
I don't much care where, said Alice.
Then it doesn't matter which way you go, said the Cat.
-so long as I get somewhere, added Alice as an explanation.
Oh, you are sure to do that, said the Cat, if only you walk long enough.
That depends a good deal on where you want to get to, said the Cat.
I don't much care where, said Alice.
Then it doesn't matter which way you go, said the Cat.
-so long as I get somewhere, added Alice as an explanation.
Oh, you are sure to do that, said the Cat, if only you walk long enough.
Alice's Adventures in Wonderland, Lewis Carroll
Aquí ando tejiendo mi tela de araña,
que me echaré a las espaldas,
a modo de chal, cuando llegue el frío.
Miro a los demás y los veo lejanos,
me inquieren sobre terrenos por los que todavía no caminé,
latitudes que no quiero pisar, not yet,
los quiero mantener intocados un tiempo más,
hasta que maduren los frutos.
Mi recelo se confunde con hostilidad
Mi silencio, con frialdad.
Mi mamá me llamaba adusta,
cosa que me gustaba más.
No sé, no siento esa necesidad
de explicarme,
quizás no sepa.
Qué camino he de seguir, pregunté al Gato
Depende de a dónde vayas
No me importa mucho
Entonces, no importa qué camino tomes,
Llegarás a algún sitio, si caminas lo suficiente.
Por aquí gusta mucho...
ReplyDeleteCuanto tiempo! Gracias! Decia George Orwell que solo escribia @verdad@ cuando escribia sobre politica.... yo, cuando tengo el corazon en la mano....
ReplyDeleteEs triste lo que has escrito... y mas aun porque lo has hecho con el corazón en la mano... Pepa
ReplyDeleteDesapareciste... A veces va haciendo falta, ¿verdad?!.
ReplyDeleteaki estoy....
ReplyDelete